P
PAIDADIE
Eskertzea. Ordainketa.
- au da paidadie emoten tsazuna?
- ainbeste une biarrien on da gero, au de paidadie!
- aurregaz paidadiegaz urteten zu zuk, mille mesede eiñdxe gero
PAISAN / O
Lagun arteko deigarri bat.
- zer paisan, bazuzie itxosora ela?
- ara paisan, zuk emoten bastazu partie ondo pagako tzut
- amen dator nire lagune. Txo paisano, nora zuez ba?
- orreri paisanueri esan laster natorrela
Gaztelerazko paisano zuzen zuzenean sartu da.
PALPAL
Abiadura txikian. Trankil. Arrantzale terminoa da, baina herrian asko erabiltzen da.
- amen guez palpal, pries barik aurrera
- motorra palpalien imiñdxe trankil trankil, muxikie entzuten
- eztauelez priesik palpal dxungo gariez
- palpalien gabilizez, ara ta ona, taberna batetik bestera
PANTALONAK
Kuleroak.
- pantalonak takozuz apurtute*
- plazan erosi dotez pantalon poli politxek
- pantalonatako kaka kentzien bazu obeto eingo zu
- txixek urten dost pantalonatara
- pantalonai puntillie imin bi tzatie
Gaztelerazko pantalón nola sartu den esanahi horretaz ez da erraza jakitea. Hala ere analogiaz egin dela argi dago.
PAÑUE
Toalla.
- Aritzatxuko andrak diñoie Portugaleko pañuek dizela hobienak
- hondartzarako pañue garbitxuten dakot
PAPARDUEN ARPIDXE
Kokolo aurpegia.
- aur dauzen enbra guztidxek takoie paparduen arpidxe
- deiñ dxauen destrozue! Gero paparduen arpeidxegaz beitu, ia parkatuten batsoie
- ez beitu niri zeure paparduen arpeidxegaz, ezetuten zaitxut eta
PAPAU / E
Kokolo. Tonto.
- txo, papaue, ze ein zu ba, eguerdidxe imiñi barik dxuen
- papaue zarala, papaue, ori eztala eitxen olan
- papau txarridxe, danak engañeten dauie
- bestela onai bertan papaue lez
Azkuek Mundakarako jartzen du bere hiztegian.
PAPEL BAKO MORROIE
Argia ez den gizona.
- papel bako morroiegaz dxun notak Bilbora da bidxok galdu bertan
- nogaz batzien zara zeu be ba, papel bako morroiegaz
PAPELADIE
Komedia. Itxura ematan.
- ikusten zuz aren negarrak? Papeladie eitxen dau
- papeladarik politxena bienganera dxeusi danien eiñ dxosku
PAPELAN GARBITXASUNEK
Administrazioko era guztietako paperen tramitazioa bideratzea. Batez ere, herentzia eta horrelakoei dagozkienak.
- erentzidxe kobrateko, lelau papelan garbitxasunek ein biar diez
- zerbezidxotik libreteko papelan garbitxasunek ein biar diez
PAPO / UE
Masaila.
- papue anditxute dako agineko miñegaz
- papo bidxetatik dxaten zauz
- nondik zatoz ba papuek pe gorritxute dakozuz de
- asarratu dizenien papotik sartun tsozen artazidxek
Bermeon masaila definitzeko erabiltzen den hitz bakarra dugu.
PAPOLODI
Masail mamitsuak daukana.
- zu, papolodi, ia orrek papuek noix kentzien zun
- papoloditxue da bera, baie beran aiztie mikue lakue
PAPUEK BIDXORTU
Amak seme-alabei botatzen dien mehatxua.
- alabatxi, onek diez orduek eskolara dxuteko? Papuek pe bidxortu eingo tsutez
- txo, ona ezpazatoz neu dxungo nai bertora, da papuek pe bidxortu eingo tsutez
PAPUEK DXAN
Agirika egin. Jotzeko mehatxua.
- ezpazatoz orduen etzera, papuek be dxan eingo tsutez
- amak esan dau, papuek be dxan eingo tsuzela diro danak gastaten bazuz
- zetako dxango dostazuz papuek ba, nik eztot eiñ ezer da?
PAPUSIA
Agirika egin. Jotzeko mehatxua.
- ikusten zu zelako papusiatxue dakun?
- benetan papusia, papuek erremenanteko moduen dakoz da
PARA
Jarri (pertsona).
- amen para iñok ez ikusteko lekuen
- para zaitxez maidxen ia dxaten bazun
- aur para ezkero obeto ikusten zaitxut
- kalien eskiñien para ta, bertan on da, neu dxun artien
Gaztelerazko parar = detener aditza hartu da zentzu honetaz erabiltzeko.
PARAUE
Energia gabeko pertsona. Mugitzen ez dena.
- paraue da koitxadue kiñeten kiñeten ibil bi zara
- ez esan ni paraue naienik enai txe
- paraue zara baie txetxotxu
PARISTE
Tontakeriak egitea. Keinu nabarmenak.
- zemat pariste eitxen zu gauze bat esateko
- paristek eitxen ibilltxiarren dxeusi de iturritxik bera
- ez eiñ paristerik ostantzien zartazue dutzu
- pariste bat pe eztost ein dirue emoteko
Hitz honen beste aldaera bat paristadak da, baina gutxiago erabiltzen da.
PARISTOSO / A
Tontakeriak egiten dituena. Keinu nabarmenak egiten dituena.
- zelako paristosie zara ba, orrenbeste pariste ein bi zu
- ezia paristosie bape, konplimento bakue da
- paristosie ezan balekide aixie artzien botako lekidot
- zer da paristosue ba, andra guztidxen aurrien igual
PARLAMENTA
Oso txarra.
- egualdidxe parlamenta, euri, aixe eta truboiek maridxe
- parlamentien gabiltzazak, arraiñik pez, da dirorik pez
PARTILLE/ IE
Arrantzaleen arteko diru banaketa edo irabaziak.
- aurten partille ederrak eingo diez, arraiñ asko ezan da ta
- partille bakue be ongo da
- partilletik erdidxe ostuten tso amari
- diro barik zatoz, etzera, ze partille ein zue ba?
- goixetik dxun da partilletzera, partillie okiñ dxau te
- partilletzera dxuen bai, baie partillerik ez
PASADAN
Pasatzean. Igarotzean.
- pasadan ikusi dot da gero geidxau bapez
- aulan beituten dotzu pasadan, imelapurre lez
PASADIE EMON
Bota. Kaka saltzera bota. Amaitu.
- an emon tso pasadie, bota dau kaka saltzien
- zelako pasadie emon tso, mututute itxi dau
- etzeko biarrai pasadie emon bitsat lelau
PASAIZO
Pasadizua. Gertatutakoa.
- gure amak pasaizo asko kontaten dauz
- atxiñeko pasaizuek politxek ezaten diez
- ba ontxeko pasaizu bat kontako tzutie atzo neuri pasaikue
- tristie bada pasaizue ez konta
- keba! barre eitxeko pasaizue da ta
Azkuek ez du jaso eta berriz, ere, T. Etxebarriaren Léxico de Arrate aipatzen du D.A.R.k Bermeoko hitz bat azaltzeko. Gaztelerazko pasaje = trozo de un libro tik sartuko zen seguru aski.
PASIDE
Paseo. Buelta.
- paside bat emoten urten du ta bankuen dxesarri gariez
- asko gustaten dxast pasidetxue emotie
- egunien, egunien pasidie eiñ ezkero argaldu eitxen da
- pasidek eta pasidek emoten duz guk Benidorren gauzenien
Gaztelerazko paseo hitza eta -ada atzizkia elkartu dira. paseo + ada → paseado → pasiada → pasida → paside. Esan beharra dago pasiadie ere esaten dela.
PASIÑUE
Hainbeste… bait…
- beruen pasiñuegaz buruko miñe be eiñ
- indxarran pasiñuegaz be eziñ ezan da atie igiri
- kantien pasiñuegaz samak pe garramatate okiñ dxu
- diruen pasiñuegaz enfadata dauz biejak eitxen
Gaztelerazko pasión erabili da eta hitza pertsonei badagokie ere, euskaraz gauzei aplikatzen zaie.
PASMA
Janariak usteldu.
- eztotso erosi iñok arraine, pasmata ekar dau te
- au okelie pasma eiñ dxe da eztau dxateko moduen
- on dan beruegaz, antxoba guztidxek, bertan pasmata on diez
- neberan sartun barik arraiñe pasma eingo dxatzu
Hiztegietan gangrena esanahia dauka.
PATENTIE
Itsasontziari azpian ematen zaion pintura belarra ez egiteko, berezia uraren barrurako.
- Bapora karruen daku, patentie emoten guez
- Kosterie akabata bapora pintxeteko ordue. Ekar zu patentie?
PEGA
Kutsatu.
- arek eitxen dauen guztidxe pegaten dxatzo
- ez eiñ eztulik gripie pegako dostazu te
- eztule eiñ dxast pega, granuek be pega eiñ dxastez, baie suertie ez dxast pegaten ba
- dana pegaten dxatzo berari, nik eztaitx zer eitzen dauen
Gaztelerazko pegar = contagiar hitzetik zuzenean hartua.
PEKUE
Susmoa. Errezeloa.
- okiñ dxot nik aren pekue, baie ezin esan bera danik
- pekue, pekue neuk be bai, baie ezin dxela ezan bera pentsa dot
- pekue okitxie pekatue da alabatxu, ze gero bera ezpada?
PELENKAK
Berna argalak.
- pelenkak tapateko frakak dxantzi bi dotez
- orrek pelenkak loditxuteko asko dxan bi zu
- minifaldie zelan erungo zu ba, pelenkak takozuz de
- kuidadugaz ibilli, pelenkak apurtu barik
Pelenkak, aspalditik, karnatarako erabiltzen diren txibia zati meheak dira. Analogiaz berna argalak deskribatzeko erabili da.
PELLIKADA
Borroka. Elkar joka.
- atzo gauien lamera txikidxen zelako pellikadie on da ba
- pellikadie arma dauie enbra bateitxik
- edozeitxik armaten dauie pellikadak
- pellikada gogorra ezan bi zan dau, goixaldien on dana goiko plazan
Gaztelerazko pelea hitza hartu da hitz honen oinanitzat:
pelea + -ada atzizkia → peleada.
ada → kada → pelekada → pelikada → pellikada.
PELLIKAN
Borrokan.
- pellikan dauzela atrapa dauie ertzainek
- ez ein pellikan ori ezta ime onan gauzie ta
- niri ez dxast gustaten pellikan eitxie baie bera etor da
- ezpazu eitxen pellikan karamelue emongo tsut
Pellikada bezala atzizki batez aldatu da, baina oraingoan moduzko adherbioa egiteko -ka atzizkia erabili da.
pelea + ka → peleaka → peliaka → pellika.
Eta normala den bezala, azkenean n sudurkaria jarri zaio.
PENAS
Txano. Neketsu.
- penas nabil gauzek erixen, lagundu eistazu mesedez
- penas on bi dau, eztala salbako esan dauie
- ekarri eistazu eskillarie penas nau te
- penas penas eitxen dizen gauzek aprezidxo geidxau dakoie
Gaztelerazko a duras penas-etik, azken hitza hartu da.
PENAS PENASKA
Oso txarto. Neketsu.
- penas penaska ein txuz eskillarak, eziñ idxen ibilli da
- penas penaska aillega nai illien akabure, diro barik…
PENASIDADE / IE
Estutasunak.
- gure gurasuek penasidade asko pasa dauie gerra denporan
- penasidadiek aztu eirxen diez dirue dauenien
- baie benetako penasidadiek dirorik eztauenien etorten diez
PENDEJO / A
Ergela.
- aurrek pendejiek eiñ dxozt apurtu
- zeu ezango zara pendejie, oraiñ artien be ezan zara ta
- zure nobidxue da, pendejo utse, zetako esan bi dau nireitxik ezer?
- beti ezan da pendejue, andrak paiño txarraue dako miñe
Gaztelerazko pendejo = hombre pusilánime da formaz, baina esanahia ezberdina da eta gainera, emakumezkoetan ere erabilia.
PENTZURE
Konfiantza izan. Eusten.
- orren pentzure on banaitxen gaur be eitxeko okiko nauen
- ez on nire pentzure enai etorko ta
- aurren ormien pentzure itxi zakue dxeusi barik
- ai, zure pentzure itxi imie? Ezta pentsa be!
PEPE EIÑ DXE
Inolako arazo barik bizi.
- nire alabak pepe eiñ dxe bizi diez, ez gurelez
- gaur egunien askok eztakoie pepe eiñ dxe bizitxeko motiborik ba
PEPIÑO
Pailazoa. Baina zentzu peioratiboan txotxongiloa.
- pepiñue aix ela? Bestelako tontue au or
- pepiñuen antzeko morroi bategaz eiu dxau pellikan
- zu zara pepiño, bakixu ori zer dan? Ba auri, tontue
- aur on dan pepiñue lako mutil batek emon dost arrikadie
- zirkoko pepiñuek pe eztauie orrenbeste pariste eitxen
PEPIÑUE / LEZ / LAKUE
Pailazoa. Peioratiboan gehienetan, argala eta itxura gabeko pertsona denean, baina nabarmen jantzitakoa ere bai.
- pepiñue lako morroiegaz dabill, gauzeztanagaz
- pepiñue lez dxantzitxe ikusi dot bera mutille
PERKILLO / UE
Kopeta-ilea.
- pelukeriri esan bi tzat perkillorik ez ebaitxeko imiri
- begidxetara dxeusten dxastez perkilluek
- modan dauen gauzie da perkillue, baie ez dxast gustaten
- perkilluek larreidxe ebai dozuz
flequillo → plekillo → prekillo → perkillo.
Horren parean ferkillo ere erabiltzen da, baina gaur egun, gehiago entzuten da erdarazko flekillue.
PEROZTUTE
Zenetik irten, umeak batez ere.
- au imie bakixu peroztute dauena bakasiñuek asi dizenik eta ona?
- danak pe, onek ime txarridxok peroztute dauz
- ba peroztute badauz, etzien itxiko duz plaidxera barik
PERRETXIKU LAKUE
Oso garbia.
- garbidxe be garbidxe da a gero, perretxiku lakue
PERRETXIKU LEZ
Oso garbi.
- etzie itxi dost perretxikue lez
- erropak pe perretxikue lez, garbitxute ta plantxeta
PETXUEK
Zama, karga ekonomikoak.
- gaurko petxuek andidxek tiez, da eztau iñor arpeidxe emongo dotsonik
- gaztiek pe petxu andidxek takoie, milloietako etzie paga biarra
PIE
Neurria. Hitz hau, hitz egiterakoan, azentuan nabarmentzen da.
- ogei pieko zimarroie atrapa ei dauie
- ogei pie eztakoz Santa Mariako torriek pe
- azpiko gonie erun dau pie bi luziau
PIKOTERO / A
Mihiluze.
- dana konta tso laguneri pikoterie dalakon
- ez esateko esan da berak pikoteruek dana konta
- baie zelako pikoterie zara ba, lapiko txikidxaue dakozu
- ez konta sekretorik, pikoterue da ta
PINGUE
Oso txikia. Gainera peioratiboan erabiltzen da.
- ime pingo guztidxek, takoie kotxe despanpanantiek
- zati pingo guztidxek imiñ dxostez karnazeriek
- pinguek tiez onek porzebak, baie gustotxue ona dakoie
- onek sagar pinguek artun de etor zara?
- ganera pingo pinguek emon dotzuz
PINPIRIN PANPARAN
Finolatzen ibiltzea. Guk, pinpirin hitzari panparan gehitzen diogu eufoniagatik edo.
- an dabiltzu a pinpirin-pariparan kalerik kale
- pinpirin-panparan dabillela esan dostie, baie zetako, badako nobidxue ta
PINTORERUE
Pintore.
- pintoreruek esan dost, datorren ilerarte eziñ dxauela etorri
- pintoreruen kontuek idxen dost, zerora
- ez esan pintoreruei, neuk eingo tzut eta
Seguru aski gaztelerazko pinturero hitza hartu da nahiz eta honen esanahia guztiz ezberdina izan.
PIÑUEN AZPIKO IDIE
Pertsona hazi denean esaten zaio.
- alabie piñuen azpiko idien bestekue eindxatzu!
Mañuko esamoldea da, idie berba iratzea da (helecho).
PIPERGAZTELAKUE
Piperbeltza.
- ekau pipergaztelakue arrotza prijidueri botakotsat eta
- pipergaztelakuek emoten tso jatekueri falta datson toketxue
Uste dugu, garai batean espezia hau gaztelatik ekartzen zutelako dela.
PIPETOI
Pipa. Dupa.
- antxobie txikidxe ezan dalez pipetoietan sartun dauie enpuñeta
- pipetoi andi bet, dxeusi dxatzo ganera, da anbulantzidxen erun dauie
- egun santo guztidxen on gariez pipetoiek garbiten
Gaztelerazko pipa hitzari -toi atzizkia erantzi zaio handitasuna adierazteko.
pipa + toi → pipatoi → pipetoi.
PIPIRRIÑUE
Oso txikiak.
- arek etziek pipirriñuek tiez, lagun bi kabitekuek
- kanike pipirriñuegaz ibilltzen da olgetan
- ime pipirriñuek dxungo diez txarangatan
PIPITXE / IE
Kuxkuxero.
- arek pipitxiek, nonzerbarri dalez, dana dxakitxen dau
- badakitx nik pipitxie dana
- aregaz konfidxantza gitxi, pipitxie da ta
- arek pipitxe zantarrak, zer dabillen gauzek kontaten
PIRRI / DXE
Oso txikiak. Umeei bakarrik aplikatua.
- ime pirridxekaz beteta on da
- ime pirri pillo bat sagarretan dxun da
- ime pirridxek guztidxek uretan sartunde uger eitzen be eztoskue itxi
Ez du D.A.E.k jaso duen hitzaren zentzua, honek puntilloso, cascarrabias zentzuaz jaso baitu. Eta guk ere jaso dugu zentzu horretaz, baina beste berba bat erantzita: kakapirridxe hain zuzen.
PIRRISTADA / IE
Kantitate txikia. Baina beti likidoa edo kaka arina.
- oridxuen pirristadatxu bet bota kazulera
- kaka pirristada bat urten dost pantalonatara
- olluen kakak pe pirristadaka urteten dau
PITXARROSA
Marrazo familiako arraina. Baina konparazioan, pertsonei aplikatzen zaie, batez ere koloreagatik, eta beti emakumezkoei.
- bestelako pitxarrosie zauz or
- eguzki lar artun dot eta pitxarrosie lez nau
- pitxarrosie lez zauz gorritxute
pintarroja → pitxarrosa.
PITXIKE PITXIKE
Zatika-zatika. Apurka-apurka.
- pitxike pitxike, ekar doskun tartie akaba ein dxu
- pitxike pitxike zabiltz, artuisu zati andi bet eta dxun zaitxez telebisiñue ikusten
PITXOI / NA / IE
Mezprezuz, burlaz edo irain txiki baten moduan erabiltzen da. Gizon edo emakumea izan daiteke.
- bera pitxoie geure atzien ibill dxe denpora guztidxen
- esan orreri pitxoniri trankill oteko
- eurek pitxonak geu nora guzen begire on dxatzuz
- aurreri pitxoniri esan eitxeko
Gaztelerazko pichón erabiltzen da adjektibo bat sortzeko.
PITXUKEI / DXEK
Txikikeriak, balio gutxiko gauzak.
- zer erosten dxun zara ba? Ezebez, pitxukei batzuk
- auntxe be todo a zienera dxun zara pitxukeidxek erosten
PIZKAZURRE
Fruta-hezurra da. Baina pertsona edo gauza oso txikiak definitzeko erabiltzen da.
- pizkazurren besteko gixonak ein txuz aurrek biar danak
- arek ime pizkazurrek andidxen gauzek eitxen txuz
- magari pizkazurrek txiki txikidxek tiez, baie arek takoie arbolak
Fruituen hezurra, pizkazurra erabili da txikitasuna adierazteko.
PIZTOJA
Irainezko berba da.
- ona bazatoz piztojien antzekuori, arpidxe be apurtu eingo tzut
- piztoja utse zaralez, ez zaitxut guse ezetako be
- piztojo, esan bia beste baten ia, emoten tzutenagaz…
PLA EITZEKO PATATIE
Pertsona oso lasaia.
- bitu a, disgustue emontzoie baie pla eitzeko patatie dalez betulek mobidu bez
- bueno bakizu, pla eitzeko patatatxue da ta, askorik ez eskatu
PLAMIKIE
Panpina.
- plamikie lako arpeidxe dako beronek imiek
- olentxerok plamike bat ekarko dotzu
- plamikiri begidzek atara tsoz
Gaur egun muñekue / ie gehiago ezaten da, adinekoetan bakarrik entzuten delarik plamika.
PLANDU
Lisatu. Leundu.
- len edozelan oten zan dan lurre plandute ikusi dot
- aretzan on dizen mendidxek pe plandu eiñ dxauie
- akordaten zara zelan ibilltzen ezan garizen taluek planduten?
PLANTA
Jarri.
- amen planta, obeto ongo zara ta
- telefonuen plantateko diño zure amak
- da esan tsozen berbakaz jenidxotan planta da
- ezpada plantaten, planta bi dauen lekuen, eztako lekorik
PLASTANGA
Aurpegi biribila eta betea duena.
- arpi plastangie dako baie begi politxek takoz
- igertagidxe lako plastangue da, lodidxe ez esan arren
- plastanga plastanga dau, da eztauela dxaten ezer diño
PLASTAZO
Aurpegiko gogorra. Zartada.
- emon tson plastazue Mundekatik pe entzun eiñ dxe
- guzu plastazo bat hartun? Ba on isillik
- plastazuek arpidxe be gorritxute itxi tso
- eztozule eingo? Ba aur dutzu plastazue
Hitz honen konpozaketa plast onomatopeiazkoa eta -zo atzizkiak osatzen dute.
PLATUXA
Oso zapala den arraina da gaztelerazko platija deritzona, baina konparazioan, edozer gauza zapal definitzeko erabilia.
- platutxe da berau ogidxe
- platuxie lako surre dako berak mutillek
- emon dostezen zapatak, zapal zapalak, platuxek ezan diez
PLAUST EIÑDXE
Bertan behera utzita.
- plaust eiñdxe itxi gaitxuz bertan
- ez itxi gauzek plaust eindxe, gero neuretzat biarra da ta
- plaust eiñdxe itxi dau nobidxie
PLEGAZIÑUE
Igurtzidura. Alkoholaz gorputza igurtzi.
- okiñ dxoten gorpuz guztiko miñe, plegaziñuek kendu dost
- plegaziñuek onak tiez gripe kentzieko
- gixona, emoistazu alkolan plegaziñue
- guzu plegaziñotxue emon ela? Ni listo nau iguzidxek emoteko
Ez dakigu nondik sar zitekeen hitz hau, gaztelaniatik dirudi baina ez da ziurra.
PLEITXE
Pleita. Gaztelerazko flete hitzetik sartua, negozioei buruz edo hauek egiteko aukerari buruzko edozer izan daiteke.
- eztako oraiñ artien okiñ dxauen pleitxerik
- bai, galdu dau okiñ dxauen pleitxe
- zelako pleitxe okikun ba, arek aurrera segidu bazauen
- erdu ametik, amen eztau pleitxerik eta
Bermeon sarri entzun izan da gaztelerazko esaldi hau:
- vamos niñas que aquí no hay flete.
Palankako nesken ahoan jarrita. Seguraski hortik sartu da, nahiz eta itsasoari dagokion hitza izan.
PLISTADA / IE
Aurpegikoa, baina ez hain gogorra.
- emoten tzuten plistadiegaz arpidxek pe buetta eingo tzu
- plistadie emongo tsola esan tso baie gero ezebez
- plistada asko agindxu ta gero emon bez
Hitz hau plist onomatopeiazkoa eta -ada atzizkiak konposatzen dute. Plastazo hitzaren aldaera da eta erabilera berdintsua daukate. Badago azken aldaera bat, nahiko erabilia den plistazue. Hau ere goikoen parean jarri behar da.
POLITXO
Polito. Baina tonua beti izaten da mezprezu, arbuiatzeko edo gaitzezteko.
- auri de ondo eitxie, politxo!
- ez zarala etorko? Politxo
- politxo dau gauzie! Bestelakue!
- zeuk neure boltzatik artun dirue ezta? Politxo e?
POLITXO EMOTEN TSU!
Lelo moduen erabiltzen da, eta egoera ezberdinetan. Kritika moduan.
- plaidxera zuez ela? Politxo emoten tzu neu barik dxutie
- politxo emoten dotso areri, imiek bertan itxitxe ara ta ona ibilltxie
POLIZIKO / UE
Polizia.
Adinekoen artean bakarrik entzuten da, baina merezi du gehiago erabiltzea, gaztelerazko policía asko sartuta baitago.
- alako baten, poliziko guztidxek aldabatera, dxoten asi dizen
- polizikuen zartadak bakitxez nik zer dizen
- txarto aparkata okiñ dxauelakon kotxie polizikuek multie imiñ dxost Bilbon
- polizikuek tiñon lekuek dxun bi zu
POLIZTU
Politu.
- au imie poliztu eiñ dxe Bermiora etor danik eta ona
- plantie okiñ dxot sikatute, da ure bota tzatenien poliztu eiñ dxe
- begidxek poliztu eiñ dxatzuz
- poliztu bai, erre bai eiñ dxastez pintxeten pintxeten
Hitz hau, tu partizipioa hartuz gero, aditz bihurtu da.
polit + tu → politu → poliztu. Kasu honetan z bat desarroilatu da. Eta ez ote da askoz ere politagoa azken hau?
POLONTIEN
Ur gehiegi edukitzea jatekoak.
- lau indxabak dauz polontien
- baitxe garbantzuek pe polontien dabiltzez
- polontien imin zuz lau okela zatidxek
- lapikue polont eiñdxe dau
POPA ARIÑE
Pertsona arina, mugikorra.
- zelako popa ariñe da ba, ezta momentu baten be geldi oten
- popa ariñe dalako pasa dxatzo pasa dxatzona, diruek galdu, belaune apurtu da nobidxuek eskapa
POPA KAKA
Irain txiki bat.
- nora zuez popa kaka, nobidxue topaten? Ba ez eiñ ilusiñorik
- zer diño berak popa kakak ba, eztako zeri, da aur due markesie baiño arruau
- orregaz popa kakagaz eztot gure tratorik
POPA / IE
Itsasontziaren popa. Analogiaz ipurdia adierazteko erabilia.
- dxeusi ein nai da popako miñe dakot
- popie dakozu loitxute
- popan urten dost baltzune batek
- gose bazara neure popiri kendu zati bet
Askotan gertatzen den bezala itsas giroko hitza erabili da, nahiz eta, kasu honetan, erdarazko hitz bat izan. Auzoetan ez da erabiltzen termino hau, baina herrian eperdi baino gehiago erabiltzen da.
POPADAN / IEN
Abiadan. Itsasontzia ere horrela joaten da haize handia dagoenean, honi popa emanda.
- muxikie akabaten dan momentuen popadan nuen etzera
- popadien dxun diez arek Ateleti ikusten Madrillera
- ziñie ikusitxe popadan etorko zara gero
- txikiteue eiñ dxe gero, popadan andriñe, ez asarratuteko
POPAGANIE
Itsasontziaren atzeko aldea.
- Tire popaganera han trankilau zuez eta
- Nebera di dakuz barruen, bata korostan eta bestie popaganien
POPAIXE / IE
Atzetik joten duenean haizeak.
- zer dabil ba, popaixie dala?
- bai, popaixie da, arin dabill eperdidxe
- au imie popaixe utse da, ezta lotzien etzien momentu baten be
- enebada, popaixie dala esan tzat da asarraty eiñ dxast
- eguno be eztauelez etzien aurreitxik esan tzat popaixie dala
POPAZGORA
Ipurdiz gora.
- popazgora dxeusi nai da izterra apurtu dot
- ez ibili olan, popazgora dxeusiko zara ta
- an on dxatzuz arek, popazgora eguzkidxe artzien
- popazgora tunbeta on dalako erre dxatso popie
- popazgora on diez? Frakarroi barik?
POPERTZA
- Derrigorrez.
- popertza ein bistazu bidxarko erropie Bilbora nuen da
- ezta popertzakue, baie eitxen bastazu obeto
- popertza popertza dxun bi zan dau ziñera, imie olan ittitxe?
por fuerza → poperza → popertza.
- Gutxietsi. Mezprezatu.
- popertzakue da bera mutille, ofizidxorik pe eztako ta
- ori erosi zu? Popertzakue da berori dxantzi biarra
- Benidorrera dxun zara, baie popertzakue da bertara dxun biarra
por fuerza + ko → porfuerzako → poperzako → popertzako.
Koldo Izagirrek bere Lokuzioetan popuertzakoa jartzen du eta lehenengoko esanahia bakarrik jasotzen du.
POPIE BE ERRE
Gauza bat lortzeko edozer egin.
- aren neskien atzien popie be erre eiñ dxau
- berak guzan dauen kotxie erosi arte popie be erre
POPIE ERREIDXEZ
Azkar, arin joan gauza baten atzean.
- popie erreidxez dxun diez Bilbora, Gurejuen ikusten
- Gernikeko dxakixetan popie erreidxez dxun da berari gustaten dxatzon mutille ikusten
PORRATIBUE
Dagokion kantitatea. (dirua)
- zuri zeure porratibue emon ezkero, kitxu
- beran porratibue emon ein bi dxatso
- dirue irebazten zunien emongostazu neure porratibue
Hipotesi bat erabiliz, latinezko portio-oniz = parte, porción edo pro portione = proporción hitzetik etor daiteke.
proponione → porrationea → porratiboa → porratibue.
Beraz, dardarkarien metatesia gertatu ondoren, leherkati hoskabea erori eta leherkari hostuna eta a bokalea garatu dira.
PORTADIE / UE
Ondo portatzen dena.
- portadie zara, aulan gustaten dxast niri, tokaten dana emotie
- gure Daniel total da portadue, afaitxue dxaten be erun eitxen nau
- total da andra portadie, atentziñue deitxutekue
POTESTADE / LE
Energia. Indarra.
- ametik altzateko potestade barik nau
- etzera allega gariez, ezer eitxeko potestade barik
- potestaderik pe eztot okiñ kontestateko
- zuk ez takozu potestaderik ori eitzeko, ezta zure ardurie
Gaztelerazko potestad = poder hitza hartu da, baina zentzu zabalagoan erabilita.
POTORRUE
Uherroi (txoria). Baina konparazioan r ordez g ahoskatzen duten pertsonak definitzeko erabillzen da. Gainera esan ere honela egiten da: potogue.
- zure lagune potorrue da, bueno, potogue
- itxixu ba koitxaduri ba, naiku desgrazi dako potorrue ezan da ta
POTOZORRI / OXE
Oso txikia. Dezpektiboki erabilia.
- potozorridxen besteko mutillek ein tzu geidxau
- potozorridxe, baie nik paiño indxar geidxau dako
- allega garizenien Kasinora ime potozorri guztidxek mozkor mozkorrik on diez
- Potozorri, zer eingostak pa, metro erdi be eztakok eta
Hitz honen konposizioa potro eta zorri hitzek osatzen dute.
POTOZORRIKEIDXEK
Txikikeriak. Inuzentekeriak.
- urten etzetik gero, beti zauz potozorrikeidxek eitzen da
- nireñe ez etorri potozorrikeidxekaz
- potozorrikeri asko dakozu, itxistazu bakien
POTROKILLO
apurrek bezala legatzaren tripoilak dira.
- ondo gozo dxan duz potrokillo freskuek
- baie potrokillo konjelauek eztiez oten ondo
- porrokilluek edozelakuek tauz elegante
Hitz hau potro eta -killo atzizkiaz osatzen da: potro + killo → potrokillo.
POTROSO / UE
Zorte handiko pertsona.
- arek, auntxe be markie eingo dau, potrosue da ta
- ene alabie, beti zauz negarrez da zeu zara potrosie
- ori patroie potrosue da, edonon topaten dan arraiñe
- beti ezan da potrosie, baie aspaldidxon eztako suertarik
Ikuzten denez, emakumea ere izan daiteke potrosa nahiz eta potrorik ez eduki.
POTRUEK
Barrabilak. Gaur egun nahiko zabal erabiltzen den berba da. Baina ez garai baten. Azkuek jaso du bere hiztegian eta Ondarrun eta Lekeition kokatzen du hitza. Baina Bermeon asko esaten den frogarik asko dago. Lhandek ere jaso du lapurtera euskalkian. Badirudi kostako herrietan erabiltzen dela.
- potruek aldien bakozuz salta auna
- ezpadau arraiñik zeure potruek imin guz saltsan
- potruek asiko zuz, asi, auri!
POTXERA
Kordel fina.
- potxeragaz amarra bi diez orrek paketiek
- meieidxe da potxera orretako
- potxer zati bet artun da imiñi kanoie amarrata
- potxeran obillo bat emoteko esan aitxeri, berak tako ta
Azkuek jaso du bere hiztegian, Ondarroa, Lekeitio eta Bermeoko hitza dela esanez.
POTXOLA / IE
Alua.
- marie gorantz etor danien beste mandan pasa bi zan du ta potxolie be busti ein biar
- potxolako asgurekaz enai kapaz
- ur freskuegaz garbitxuixu potxolie, da ikusko zu zelan kenduko dxatzun
POTXOLIÑIE
Alua, baina diminutiboan.
- ze eiñ dxatzu laztana, potxoliñeko miñe dakozu?
- potxoliñetxue erreta dakozu te
- andra batzuk potxoliñie estimadu dakotzuie
- potxoliñie estimadu okitxekue ezta ba
POTXORROSKILLE
Ezgauza. Sibaritaren jatekoak.
- dxan duzen karakolak gozuau on diez, potxorroskillerik pez obiauek
- ama, zer dau dxateko? Zera! Potxorroskillek!
- ba nik potxorroskillek gu dotez dxan
POZARREN
Pozik. Alai.
- pozarren etor da etzera Ateletik irebazi dauela ta
- ba ni enau pozarren, kristelezko dxarrie apurtu dot eta
- danok kauz pozarren, laster bakaziñuekaz guez da
- nik pozarren be eingo lekitzut ori mesedie, baie eziñ dxot
Azkuek ez du jaso, baina bai D.A.R.k Añibarroren zita bat aipatuz. Bermeon ez da erabili beste hitzik hori adierazteko oraintsu arte. Gazteen artean pozik ere entzuten da.
POZTIXOZKO / UE
Indargeak. Oinarri gabekoa Bizitasun gabekoa.
- poztixozkue lez dau bertan parata
- zelan guzu otie ba, poztixozkue batian
- poztixozkuek tiez imiok ela, iñok ikutu barik dxeusteko?
- ene alabie, poztixozkue be aulan oten da momotute
Kasu honetan adjektibo funtzioa dauka.
POZTIXUEN
Ahul. Indarge.
- andidxe pasa dau te, oindiño poztixuen dau
- ez ikutu niri poztixuen nau te, eztakot indxarrik eta
- poztixuen dau baie laster imingot ondo ori kuadrue
- poztixuen imiñi, lekue topa arte
Gaztelerazko postizo dirudi, baina formaz berdina izan arren esanahi ezberdina da.
PRESTUE
Presio-lapikoa.
- arin dxun bi dot etzera prestue itxi dot suten da
- prestue zu gitxigaz imin bi de, ostantzien esplota eitxen dau
- prestuen tapien astie dakot apurtute, da eztaitx nok imitxen dauen
- arin gure bazun eitxie, dxatekue prestuen ein bi zu
Lapiko hauek irten zirenean, euretariko baten izena presto izan zen eta ordutik hona, lapiko guztiak dira prestue.
PRIJIDUKIDXEK
Frijituki.
- prijidukidxen useiñegaz larritxute nau
- gure ama beti dabill prijidukidxek eitxen, eguno bez ensaladarik
- prijidukidxek eztiez ba gorputzerako onak
Batzuetan gertatzen den moduan f → p egin da. Gero aldaketa fonetiken eraginez, beste itxura bat hartu du hitzak.
PROPORTZIÑUE
Aukera. Proposamena.
- eztau okiñ berak gu zan dauelako proportziñorik
- proportziñorik ezpadau bertan lotuko da
- proportziñue etor dxatzo, baie ezta ezan beran gustokue
- biar eitzeko proportziño ona badakot bertara dxungo nai
- proponziño txarrak okin txuzelez, Ateletin geratu da
- proportziño ona dauenien gauze guztidxek itxi bi diez
Ez du zerikusirik gaztelerazko proporción hitzarekin.
PULPERO
Despektiboki erabilia. Leku guztietan egon nahi duen pertsona. Mugikorra. Urduria.
- esan dau Anderregaz dxuteko. Beragaz pulperuegaz?
- Dxokin da Ander bidxek datoz. Bestelako pulpero bi
- ongo zara geldik pulpero txarridxori
- orreri pulperuri esan, ez dxuteko uretara
PUNTADA
Zeiharresana. Zirikada. Puntada.
- beran aurretik pasa naienien puntadak botaten asi de
- puntadak botaten ibil barik esan arpire esateko dakozune
- bota dau arek auntxe be puntadie
- puntadak botaten abille da
Seguru aski punta = puya gaztelerazko hitza izango da hitz honen forma eta esanahiaren oinarria.
PUNTXETA
Puntzeta. Konparazioan erabilia.
- esan dostezen berbakaz sartun dost niri puntxeta betiko
- eske puntxeta lez esaten txuz berbak
- isillik ezpazauz, puntxeta lez sartungo tzut au kutxillue
- ikusi zu atzoko pelikulen zelan lantza tson puntxeta
Azkuek, punzón, bayoneta eta estoque zentzuaz jaso du.
PURGATOIDXOKO ARIMIE LEZ
Itxaroten.
- bestela on nai benan zeuri begire lau orduen, purgatoidxoko arimie lez
- orren nobidxuek orduek emoten txuz nobidxiri begire, an oten da purgatoidxoko arimie lez
- ezgariez ongo purgatoidxoko arimek lez, da eiñ alegiñe ariñ etorteko
PURUZ
…ren indarrez.
- diruen puruz eiu txuz lagunek, ostantzien bape ezauen okingo
- beste batzuk barriz, biarran puruz eitxen dauie
- ein biarran puruz, errementata akaba dauie
- ardauen puruz bixi de a, baie lasterko da
Gaztelerazko de puro… horren zentzua eta hitza ere bera hartu du. Edutezko genitiboarekin erabiltzen da.
PUSTILLE
Burbuila. Puspulo.
- pustillez beteta nau da eztaitx zerenak tizen
- eguzkidzek ataraiko pustillek tozuz orrek
- zapata barridxek pustillek atara dostie
- pustillerik ez errementa ezta ona ta
- uretan pustillek urteten dauienien arraiñek tauzelako da
- dxaboiegaz bazabiltzez pustillek urteten dauie
- esnieri be pustillek urteten tsoz egozten dauenien
Hitz honen jatorria puztu = inflar, hinchar izango da eta pustila Azkuek jaso duen bezala. Honek jasotakoa bigarren definizioari dagokio.
PUTEMIÑE
Putaren mihia. Gozoa. Engainagarria.
- zuk pakixu zer dakozun putemiñe
- ez esan niri zeure kontorik, zeure putemiñ gozuegaz
- beran putemiñe dakotzu arek armarik onena
- gordeixu putemiñe beste batentzat
PUTETZIE
Desordenua.
- bestelako putetzie indxe dxun da, dana bertanbera
- putetzie amen maidxe ganien dakotena, papelakaz beteta
- zelako putetzie arma dauie aiuntamientuen ba, iñor aklara bez
PUTXANTXA
Salmentarako leku txiki bat. Txiringitoa.
- gaur egunten edonon ikusten zuz putxankak
- Benidorreko plaidxe baten imiñ dxau putxantxa bat
- putxantxatxu bat imitxeko beste diro okingo dau
PUTXIE LEZ
Bigun (janaria).
- dxoskun lapikue putxie lez onda
- indxabak ondo eiñ dxe, putxie baiño bigunau oten dies
- gisadue total gozo, putxie les
- okelie be bai, ondo, putxie lez
PUXIKERO / UE
Buruhandiak. Buruhandiek puxika eramaten dutenez, puxikero deitzen zaie.
- an due a puxikero dxantzitxe
- orrek mutillek puxikeruen boza dako
- puxikero bateri ostu tzat puxikie beragaz enbrak dxoteko
- zer diño ba, beran puxikeruen boz da guzti
PUZKADAKA
Puzka. Haserre.
- puzkadaka dabil ez dxatzolakon dxuen pintorerue
- ara allega garizenien danok on garizen puzkadaka
- puzkadaka dator zure ama, nondik ete dator
- ez esan ezebe, puzkadaka badator, berotute etorko da ta
Kasu honetan, puzka hitzari gutxi iritzita, -ada eta -ka atzizkiak erantzi zaizkio.